Coleção
Bibliográfico
Item
Contos de Grimm e Novos Contos de Grimm: tradução e adaptação em Monteiro Lobato
Documento
-
mml_bib0192
É conhecido o trabalho de Monteiro Lobato no campo da produção literária para o público infantil, como também o é seu esforço em emancipar o gênero dos cânones europeus. Contudo, sua tarefa de tradutor, ao realizar o traslado e a circulação de um grande número de obras estrangeiras para o ambiente nacional, parece contradizer seu projeto de fundar uma literatura infantil brasileira. A partir do exame da recepção da coletânea dos Grimm em sua obra, especialmente as adaptações Contos de Grimm e Novos Contos de Grimm, pretende-se, pois, vislumbrar o modo pelo qual Lobato teria conciliado os propósitos aparentemente em desacordo.
Miniatura
Título
Contos de Grimm e Novos Contos de Grimm: tradução e adaptação em Monteiro Lobato
Descrição
É conhecido o trabalho de Monteiro Lobato no campo da produção literária para o público infantil, como também o é seu esforço em emancipar o gênero dos cânones europeus. Contudo, sua tarefa de tradutor, ao realizar o traslado e a circulação de um grande número de obras estrangeiras para o ambiente nacional, parece contradizer seu projeto de fundar uma literatura infantil brasileira. A partir do exame da recepção da coletânea dos Grimm em sua obra, especialmente as adaptações Contos de Grimm e Novos Contos de Grimm, pretende-se, pois, vislumbrar o modo pelo qual Lobato teria conciliado os propósitos aparentemente em desacordo.
Título curto
Contos de Grimm e Novos Contos de Grimm: tradução e adaptação em Monteiro Lobato
Data completa
2016
Direitos autorais
Lei nº. 9610/289
Autor
Sylvia Maria Trusen
Ano
Formato
Idioma
Local
Categorias temáticas
Localização física
Instituição mantenedora
Colaborador
não se aplica
Publicador
Não se aplica
Dimensões físicas
Não se aplica
Materiais
Digital
Número na instituição mantenedora
Não se aplica
Autorização para permissão de uso
Não se aplica