Coleção
Bibliográfico
Item
“The Penitent Wag” e “The Funny – Man Who Repented”: discutindo transposições do conto “O engraçado arrependido”, de Monteiro Lobato
Documento
-
mml_bib0221
Este artigo objetiva discutir aspectos do cruzamento de duas transposições para o inglês do conto “O Engraçado Arrependido” (1923) de Monteiro Lobato. Essa obra foi publicada como “The Penitent Wag” nos Estados Unidos em 1925 tendo outra transposição, em 1947, como “The Funny – Man Who Repented”.
Miniatura
![thumbnail of mml_bib0221](https://taubate.sp.gov.br/museumonteirolobato/acervo/wp-content/uploads/tainacan-items/641/10140/mml_bib0221-pdf-205x307.jpg)
Título
“The Penitent Wag” e “The Funny – Man Who Repented”: discutindo transposições do conto “O engraçado arrependido”, de Monteiro Lobato
Descrição
Este artigo objetiva discutir aspectos do cruzamento de duas transposições para o inglês do conto “O Engraçado Arrependido” (1923) de Monteiro Lobato. Essa obra foi publicada como “The Penitent Wag” nos Estados Unidos em 1925 tendo outra transposição, em 1947, como “The Funny – Man Who Repented”.
Título curto
"The Penitent Wag" e "The Funny – Man Who Repented": discutindo transposições do conto “O engraçado arrependido”, de Monteiro Lobato
Data completa
2016
Direitos autorais
Lei nº. 9610/318
Autor
Rosemary de Paula Leite Carter
Ano
Formato
Idioma
Local
Categorias temáticas
Palavras-chave
Localização física
Instituição mantenedora
Colaborador
não se aplica
Publicador
Não se aplica
Dimensões físicas
Não se aplica
Materiais
Digital
Número na instituição mantenedora
Não se aplica
Autorização para permissão de uso
Não se aplica